The art of good translation does not only involve lexical or syntactic correctness of texts entrusted. Apart from its contents, a good translation should reflect the spirit of a text translated as well as show logical and contextual coherence. Owing to over 15 years’ practice supported by experience, which is evident from thousands of pages translated, every ordered translation is tailor-made and unique.
Our Translation Office has already translated over 70 800 pages and we have served a lot of various customers. Translations ordered by our customers are entrusted to specialist translators only. For example, technical translations are done by translators with technical education or respective experience, legal texts are entrusted to certified translators and oral translations are undertaken by those, who have already worked long hours interpreting during various events. We make all efforts and improve the quality of our services in order to meet increasing demands of our customers.